<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>وبلاگ آموزشی زبان انگلیسی </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/</link>
<description>رشته ی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه پیام  نور بوشهر</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Tue, 08 Jul 2008 21:28:18 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title>Five Tips on Translating Poetry </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-72.aspx</link>
<description>&lt;P align=left&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=1&gt;You&apos;ve decided to translate a poem. Maybe you have been studying a foreign language your whole life and want to put your talents to good use. Maybe you just came back from vacation to an exotic country and fell in love with their national poet and you want to recall the romance. Either way, translating poetry is serious business and not to be taken lightly. Your job as a translator is not only to pass the meaning of the poem into another language but to respect and honor its spirit. I don&apos;t mean you need a séance with a thousand candles, begging the poem to breathe your page. I mean that there are some rules to respect when you translate a poem&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;Stay Close to the Poem.&lt;/B&gt; Read the poem again and again until the words become second nature on your tongue. By doing this, you will be able to feel the rhythm of the poem. You will recognize the pace, the pauses, the beats, the swirls of energy. Write the poem in longhand and make ten copies. Stick these where you can see and read them. Try the bathroom, the kitchen cabinet, or the freezer door, leading to the Ben &amp; Jerry&apos;s. These copies will familiarize you with the poem&apos;s grammatical structure: Where the adjectives are, where there is a break in tenses. Plus, if you put them on that package of Oreo&apos;s, it&apos;ll take you longer to gobble the bag down. You &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt;will have to read the poem first&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal style=&quot;MARGIN: 0mm 0mm 0pt&quot; align=left&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot; size=1&gt;&lt;STRONG&gt;… Continue&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 21:28:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=72</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-72.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>شعر را نمي توان ترجمه كرد</title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-71.aspx</link>
<description>&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;فراز وفرودهاي ترجمه در گفت وگو با اسدالله امرايي&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT size=1&gt;شعر را نمي توان ترجمه كرد&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT size=1&gt;يزدان سلحشور&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;اسدالله امرايي [متولد ۱۳۳۹ ـ شهرري] از پركارترين مترجمين يك دهه اخير است كه در حوزه هاي داستان كوتاه، رمان و شعر ترجمه هاي بسياري را از او خوانده ايم. از جمله اين ترجمه ها مي توان به آثاري چون: كوري [ژوزه ساراماگو ـ مرواريد ـ ۱۳۷۷]؛ دختر بخت [ايزابل آلنده ـ تنديس ـ ۱۳۷۸]؛ شبح اونيل [مايكل اونداتيه ـ نيلوفر ـ ۱۳۷۹] ؛ ظلمت در نيمروز [آرتور كستلر ـ نقش و نگار ـ ۱۳۸۰]؛ كائورادياس [كارلوس فوئنتس ـ تنديس ـ ۱۳۸۰]؛ اينس [كارلوس فوئنتس ـ مرواريد ـ ۱۳۸۲]؛ هر وقت كارم داشتي تلفن كن [مجموعه داستانهاي ريموند كارور ـ نقش و نگار ـ ۱۳۸۱]؛ بهترين بچه عالم [مجموعه داستانهاي خيلي كوتاه ـ رسانش ـ ۱۳۷۸]؛ عاشقانه هايي براي سيلويا پلات [شعرهاي تدهيوز ـ با همكاري ساير محمدي ـ نگاه ـ ۱۳۸۰]؛ مجموعه شعرهاي سيلويا پلات [با همكاري ساير محمدي ـ نقش و نگار (متن دوزبانه) ـ ۱۳۸۱]؛ و حرير مهتاب [مجموعه شعرهاي شاعران جهان ـ نشر مينا ـ ۱۳۸۱] اشاره كرد&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;.&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;با امرايي در يكي از عصرهاي شهريور به گفت وگو نشستيم در آپارتمانش كه از دو اتاق ويك هال كوچك تشكيل مي شد و يكي از اتاق ها در واقع كتابخانه اي بود كه بخش اعظم آن را آثار نويسندگان انگليسي زبان تشكيل مي داد البته به زبان اصلي. ويژگي مهم امرايي در اين گفت وگو خونسردي وي بود كه برحسب تفسير معمول ايرانيان در اين گونه مواقع، به صبوري تعبير مي شود. او در هنگام پاسخ به هر سؤال، گويي به متني نامريي مي نگريست كه بخشي از آن قابل روايت بود و باقي، نه! سيماي او، سيماي مردي سي ساله بود و نحوه سخن گفتنش، يادآور مرداني كه در پنجمين دهه عمرشان به سر مي برند&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;!&lt;BR&gt;\ &lt;/FONT&gt;جناب امرايي شما از معدود مترجمان فعالي هستيد كه در هردو زمينه شعر و داستان، آثاري را منتشر كرده ايد. عده اي از مترجمان بر اين اعتقادند كه مترجم شعر بايد خودشاعر باشد تا بتواند چالش شاعر با زبان را از زبان مبدأ به زبان مقصد منتقل كند ـ شما چه نظري داريد؟&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Tahoma&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=1&gt;* &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;شعري از يك شاعر لهستاني را به ياد مي آورم با نام «ترجمه شعر»؛ اين شعر روايت «نره زنبوري» است كه مي خواهد از شهد يك گل استفاده ببرد. سرما هم خورده و بويي را احساس نمي كند. تلاش مي كند خيلي سخت؛ و درنهايت وارد گل مي شود تا به شهد دست يابد. از گلبرگها هم عبور مي كند اما درنهايت سرش با كاسبرگ برخورد مي كند و سرخورده برمي گردد. در بيرون گل، روايت «نره زنبور» چنين است: «وارد گل شدم و از شهد آن استفاده بردم. باور نمي كنيد! بيني آغشته به گرده ام را ببينيد!» در اين شعر، هيچ اشاره مستقيمي به ترجمه شعر موجود نيست اما اين استعاره، به اندازه كافي گوياست. من اساساً معتقدم كه شعر ترجمه پذير نيست؛ البته در ترجمه بعضي از شعرها ما موفق مي شويم كه معنا را منتقل كنيم اما شعر كه فقط معنا نيست! به هرحال انتقال اين معنا هم بدون استفاده از شگردهاي شعري در زبان مقصد ممكن نيست گرچه درنهايت شما با «شعر» به مفهومي كه در زبان مبدأ «اتفاق» افتاده روبرو نيستيد.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT size=1&gt;ادامه دارد ...&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 09 May 2008 20:16:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=71</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-71.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>Improve Your Listening Skills Even When You Don&apos;t Want to Listen </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-70.aspx</link>
<description>&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;I&apos;ve said it in a hundred training workshops. Listening is important. I don&apos;t know why I say it - everyone already knows it. Whether talking to leaders, coaches, trainers, meeting facilitators, plant operators or anyone else, I&apos;m sure the reaction is the same&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&quot;Duh, Kevin, that&apos;s profound.&quot; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;believe we all know how to be great listeners when we really want to be. Times like: on a second date, when comforting someone who is hurting, when helping someone we care about. All of these are times we have experienced, and if our listening were graded in these situations, we would all score high&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;So, listening is a skill we already have, and can perform quite well in certain situations. The problem is we don&apos;t practice our skills at our best in nearly enough situations&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;In fact, there are sometimes that we are awful listeners. Times like&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt; When we are angry&lt;BR&gt; When we are busy&lt;BR&gt;When we don&apos;t care or are uninterested&lt;BR&gt;When we are bored&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Most of us aren&apos;t very good listeners in these situations. But it is in many of these situations when improving our listening habits will pay us the biggest dividends. What can we do then to improve our listening habits in these difficult times?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;The Seven &quot;Gets&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=1&gt;There are seven specific &quot;Gets&quot; that I recommend to you in any situation when you aren&apos;t at your listening best. Here they are&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Get Curious&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=1&gt;I learned this in college. I was most successful in classes I was interested in. So, to improve my success in other classes I looked for what I found interesting or wondered about. When I got more curious I became more interested, listened more carefully and was more successful. The same is true for meetings or one-on-one conversations. Become curious and you will listen more carefully, ask questions for clarification and understanding, and voila! boredom becomes interest&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 21:14:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=70</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-70.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>How to Improve Reading Comprehension </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-69.aspx</link>
<description>&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;Key Point&lt;BR&gt;Good reading means building frameworks for connecting words to thoughts&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;The Purpose of Reading&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;FONT size=1&gt; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;The purpose of reading is to connect the ideas on the page to what you already know. If you don&apos;t know anything about a subject, then pouring words of text into your mind is like pouring water into your hand. You don&apos;t retain much. For example, try reading these numbers&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;DIR&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;7516324 This is hard to read and remember&lt;BR&gt;751-6324 This is easier because of chunking&lt;BR&gt;123-4567 This is easy to read because of prior knowledge and structure&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIR&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Similarly, if you like sports, then reading the sports page is easy. You have a framework in your mind for reading, understanding and storing information&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Improving Comprehension&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Reading comprehension requires motivation, mental frameworks for holding ideas, concentration and good study techniques. Here are some suggestions&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;FONT size=1&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;U&gt;&lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;continue&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/U&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;</description>
<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 20:53:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=69</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-69.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>using dictation in English language teaching</title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-68.aspx</link>
<description>&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=1&gt;اين پست را اختصاص دادم به يك مطلب  اموزشي براي اساتيد اما بد نيست كه دانش اموختگان زبان هم اين مقاله آموزشي رو مطالعه كنند .اميد به اينكه مورد استفاده شما دوستان قرار گيرد . &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;An article discussing the role of dictation in English language teaching&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Introduction&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;FONT size=1&gt; &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Dictation is seen by many teachers as somewhat old-fashioned, a relic of the grammar-translation method that dominated language teaching until the last couple of decades of the 20th century. For many people it brings back unhappy memories of dull, uncommunicative and often difficult lessons, where the focus was fairly and squarely on accuracy of language&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;However, if you reflect for a moment on what dictation actually does, then you will see that it can be an extremely versatile activity. It practises first and foremost listening and writing skills and within the latter a range of sub-skills from letter formation to spelling, punctuation and lay-out. It can also be argued that it practises vocabulary, syntax, grammar and, when the writer reviews his or her work, reading. In short, it gives practice in almost everything. The one skill absent from this list is the speaking skill, but this too can be practised if the dictation is approached in a slightly different way&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;U&gt;continue&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 20:02:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=68</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-68.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>How To Improve Your Vocabulary</title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-67.aspx</link>
<description>&lt;DIV align=left&gt;
&lt;DIR&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=1&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=1&gt;یکی از مشکلات عمده ای که تمامی دانش آموختگان زبان های مختلفت با آن روبرو هستند . بالا بردن سطح لغات و استفاده از لغات مورد نیاز در صحبت های خود هستند . بسیاری از دانش اموختگان زبان های گوناگون با وجود اینکه از سطح لغات بسیار بالایی بهرمند هستند قادر به استفاده از لغات در صحبت های خود نستیند . در این پست و پست های بعدی سعی خواهد شد که تا حد بسیار زیادی با معرفی روش ها مختلف یادگیری لغات و به کارگیری لغات و معرفی سایت های مرتبط با آموزش لغات انگلیسی این مشکل را تا حد زیادی برطرف کرد . &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;From &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://esl.about.com/mbiopage.htm&quot;&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=1&gt;Kenneth Beare&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Your Guide to &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://esl.about.com/&quot;&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=1&gt;English as 2nd Language&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;There are many ways to improve your vocabulary. When working to improve your vocabulary it&apos;s important to know your goals in order to best choose the way in which you want to learn. Reading can be a great way to improve your vocabulary. However, it won&apos;t be much help on a vocabulary test next week. Here are a number of methods to help you improve, and expand, your English vocabulary&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Difficulty: &lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;FONT size=1&gt;Average&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Here&apos;s How&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Vocabulary Trees&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;FONT size=1&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Vocabulary trees help provide context. Once you&apos;ve mapped out a few vocabulary trees, you&apos;ll discover yourself thinking in vocabulary groups. When you see a cup your mind will quickly relate such words as &lt;I&gt;knife, fork, late, dishes, etc.&lt;/I&gt; This overview to &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://esl.about.com/cs/vocabulary/ht/ht_vocab.htm&quot;&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=1&gt;vocabulary trees&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT size=1&gt; provides will help you get started. Here is an &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://esl.about.com/library/lessons/nblvocabtrees.htm&quot;&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=1&gt;example of a vocabulary tree&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;B&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Create Vocabulary Themes&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;FONT size=1&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;Create a list of vocabulary themes, include the vocabulary, a definition and an example sentence for each new item. Here is an example of a &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://esl.about.com/library/vocabulary/blintervocab_household.htm&quot;&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT size=1&gt;household appliance vocabulary theme sheet&lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIR&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 22:54:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=67</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-67.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>Top Ten Tips for Writing a Professional Overview or </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-66.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt; &lt;/DIV&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;A professional biography or overview, showcasing your &lt;BR&gt;background, experience and expertise, is a necessity for every &lt;BR&gt;business owner. This often overlooked marketing tool is an &lt;BR&gt;excellent way to introduce you and your business to potential clients &lt;BR&gt;and possible strategic business partners. Potentially, it might open &lt;BR&gt;up opportunities for speaking engagements, radio or television &lt;BR&gt;interviews, or a feature print article. While any information about &lt;BR&gt;you and your business is helpful, information that is presented in a &lt;BR&gt;professional, well-polished manner can make all the difference in &lt;BR&gt;how others perceive you. Consider these important points as you &lt;BR&gt;craft your own professional biography&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#666633&gt;One page wonder&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Your professional biography should be a few paragraphs and kept &lt;BR&gt;to one page or less. One page is perfect for copying on the &lt;BR&gt;reverse side of a handout or flyer. Several paragraphs, left justified &lt;BR&gt;make it easier to read and skim&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 20:00:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=66</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-66.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>معرفی سایت</title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-65.aspx</link>
<description>&lt;FONT size=1&gt;سلام &lt;/FONT&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=1&gt;این پست به معرفی ۵ سایت از بهترین سایت ها در زمینه آموزش زبان انگلیسی می باشد&lt;/FONT&gt;.&lt;FONT size=1&gt;امیدوارم که مورد استفاده شما دوستان عزیز قرار گیرد . &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;A href=&quot;http://www.teacherjoe.us/Learn.html&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffffff&quot; color=#666633 size=1&gt;http://www.teacherjoe.us/Learn.html&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;A href=&quot;http://www.learn-english-today.com/&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffffff&quot; color=#666633 size=1&gt;http://www.learn-english-today.com&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;A href=&quot;http://www.english-at-home.com/&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffffff&quot; color=#666633 size=1&gt;http://www.english-at-home.com&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;A href=&quot;http://www.learnenglish.org.uk/&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffffff&quot; color=#666633 size=1&gt;http://www.learnenglish.org.uk&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;A href=&quot;http://www.learn-english-online.org/&quot;&gt;&lt;FONT style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffffff&quot; color=#666633 size=1&gt;http://www.learn-english-online.org&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;</description>
<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 21:36:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=65</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-65.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>          ( How to learn WRITING and spelling (part4      </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-64.aspx</link>
<description>&lt;DIR&gt;
&lt;DIR&gt;
&lt;DIR&gt;
&lt;DIR&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;Keep a diary/journal&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;Don&apos;t always pay attention to grammar. Free-writing can be very useful. It can show you that writing is fun. Have fun with the language&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;Write emails in English&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;Stay in contact with teachers or other students&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;STRONG&gt;Rewrite your local news in English&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;This is another exercise that can be done on a daily basis. Remember that regular activities are the best ones&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT size=1&gt;
&lt;P align=left&gt;continue&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIR&gt;&lt;/DIR&gt;&lt;/DIR&gt;&lt;/DIR&gt;</description>
<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 20:32:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=64</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-64.aspx</guid>
</item>
<item>
<title> (How to learn READING and vocabulary(part3   </title>
<link>http://zabanpn.blogfa.com/post-63.aspx</link>
<description>&lt;B&gt;&lt;FONT size=2&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;Read something every day&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=1&gt;Children&apos;s books, simplified readers (Penguin), newspapers, magazines, Internet sites, novels, and much much more&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;B&gt;Read what interests you&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Remember that you learn better when you are having fun&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;B&gt;Read at the appropriate level&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;You want to learn new vocabulary, but you also want to understand what you are reading. If you are looking up every word, the reading is too difficul&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=1&gt;t&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;....&lt;FONT size=2&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT size=1&gt;&lt;U&gt;continue&lt;/U&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;</description>
<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 19:32:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=zabanpn&amp;postid=63</comments>
<dc:creator>zabanpn</dc:creator>
<guid>http://zabanpn.blogfa.com/post-63.aspx</guid>
</item>
</channel>
</rss>
